Поиск

Пожалуйста, разрешите использование Cookies в вашем броузере!

Ваш броузер не принимает Cookies, по этой причине вы не сможете полноценно пользоваться нашим сайтом.
Cookies броузера позволяют нам оптимизировать сайт для вас, сохранять ваши лоты в избранном и предоставлять вам возможность участия в аукционах.
Мы заботимся о вашей конфиденциальности - любые персональные данные, которые вы передаёте нам, хранятся в полной безопасности.
Если вы не можете активировать Cookies в вашем броузере, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Вы используете устаревшую версию Firefox!

Вы используете сильно устаревшую версию Firefox, по этой причине вы не сможете полноценно пользоваться нашим сайтом.
Для более быстрого и безопасного использования, пожалуйста, обновите Firefox до текущей версии!

Вы используете устаревшую версию Opera!

Вы используете сильно устаревшую версию Opera, по этой причине вы не сможете полноценно пользоваться нашим сайтом.
Для более быстрого и безопасного использования, пожалуйста, обновите Opera до текущей версии!


Лот №53394 Вернуться к списку лотов

Абулгази Баядур-хан, "Родословная история о татарах, переведенная на французский язык с рукописной татарской книги, сочинения Абулгачи-Баядур-хана, и дополненная великим числом примечаний достоверных и любопытственных о прямом нынешнем состоянии Северной Азии с потребными географическими ландкартами, а с французского на российский в академии наук", тома 1-2, тираж 1512 экз., 1768 г., Императорская Академiя наукъ, 483, 480 стр., кожаный переплёт, надорван корешок, 21 x 13 cm, в приложении 2 карты (надорваны). первое издание на русском языке исторического труда Абулгачи-Баядур-хана (хана Баядура Абу-л-Гази) (1603-1664) «Родословная история о татарах», написанного им в 1660-1663 годах. В 1734 году Российская Академия наук поручила известному литератору Василию Кирилловичу Тредиаковскому (1703-1769) перевести эту книгу на русский язык. Хотя перевод был им закончен в 1737 году, печатание книги задержалось на много лет.В 1745 году рукопись была передана историографу Герарду Фиридриху Миллеру (1705-1783) для «исправления» и «изъяснения» некоторых «известий», а также для составления примечаний на основании материалов, собранных им в Сибири. В 1765 году состоялось решение о напечатании перевода Тредиаковского тиражом 600 экземпляров при условии, что им будут исправлены имена собственные. Затем было принято решение об увеличении тиража, и в 1768 году книга была выпущена в свет тиражом 1 512 экземпляров

Доступ к конечным ценам и истории ставок завершенных аукционов выдаётся автоматически, условия доступа описаны в правилах.

Регистрация Правила
Аукцион завершён! 29.03.2020 21:08:05
Данные обновляются, пожалуйста, подождите... Не удается обновить данные, нажмите сюда, чтобы перезагрузить страницу
автор: Абулгази Баядур-хан
название: Родословная история о татарах, переведенная на французский язык с рукописной татарской книги, сочинения Абулгачи-Баядур-хана, и дополненная великим числом примечаний достоверных и любопытственных о прямом нынешнем состоянии Северной Азии с потребными географическими ландкартами, а с французского на российский в академии наук
описание названия: тома 1-2, тираж 1512 экз.
язык: на русском
год издания: 1768
издательство: Императорская Академiя наукъ
Количество старниц: 483, 480
описание: кожаный переплёт
описание: надорван корешок
размер блока: 21 x 13
дополнительная информация: в приложении 2 карты (надорваны). первое издание на русском языке исторического труда Абулгачи-Баядур-хана (хана Баядура Абу-л-Гази) (1603-1664) «Родословная история о татарах», написанного им в 1660-1663 годах. В 1734 году Российская Академия наук поручила известному литератору Василию Кирилловичу Тредиаковскому (1703-1769) перевести эту книгу на русский язык. Хотя перевод был им закончен в 1737 году, печатание книги задержалось на много лет.В 1745 году рукопись была передана историографу Герарду Фиридриху Миллеру (1705-1783) для «исправления» и «изъяснения» некоторых «известий», а также для составления примечаний на основании материалов, собранных им в Сибири. В 1765 году состоялось решение о напечатании перевода Тредиаковского тиражом 600 экземпляров при условии, что им будут исправлены имена собственные. Затем было принято решение об увеличении тиража, и в 1768 году книга была выпущена в свет тиражом 1 512 экземпляров
Заполните форму, чтобы задать администрации сайта вопрос про данный лот

* Обязательные поля